2010/Jul/29

กลายเป็นบล็อกแปลเพลงไปตั้งแต่เมื่อไหร่กันเนี่ย (ฮา)

เพลงนี้เนื้อหาน่ารักมาก เหมาะกับชาวดาวฮิกกี้จริงๆ...

เลยเป็นเหตุให้มาแปลอย่างบ้าคลั่งไม่ไปหลับไปนอน พรุ่งนี้เรียนเช้านะเฮ้ยย;w;

.

 


แบบออริ ร้องโดย Miku append - Soft
.

.

.

ハロ/ハワユ  (Hello / How are you?)

作詞:ナノウ  (nanou)
作曲:ナノウ
編曲:ナノウ
唄:初音ミク  

ハロ
窓を開けて 小さく呟いた
ハワユ
誰もいない 部屋で一人
モーニン
朝が来たよ 土砂降りの朝が
ティクタク
私のネジを 誰か巻いて

Hello
mado wo akete chiisaku tsubuyaita
How are you?
dare mo inai heya de hitori
Morning
asa ga kita yo doshaburi no asa ga
Tick-Tock
watashi no neji wo dare ka maite

Hello
ฉันเปิดบานหน้าต่าง แล้วกระซิบด้วยเสียงที่แผ่วเบา
How are you?
รอบข้างไม่มีใคร ฉันอยู่ในห้องเพียงลำพัง
Morning
ยามเช้าเวียนมาแล้วนะ มันเป็นเช้าที่เปียกปอน
Tick-Tock
ใครก็ได้ ช่วยมาขันน็อตของฉันทีสิ

ハロ
昔のアニメにそんなのいたっけな
ハワユ
羨ましいな 皆に愛されて
スリーピン
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
クライン
涙の跡を隠す為

Hello
mukashi no anime ni sonna no itakke na
How are you?
urayamashii na mina ni aisarete
Sleeping
baka na koto ittenai de shitaku wo shinakucha
Crying
namida no ato wo kakusu tame

Hello
อนิเมที่เคยดูเมื่อก่อนก็เคยมีเรื่องแบบนั้นเหมือนกันนี่นะ
How are you?
น่าอิจฉาจังเลยนะ ที่มีคนรุมรักแบบนั้น
Sleeping
อย่ามัวพูดอะไรไร้สาระแบบนั้นสิ ต้องรีบเตรียมตัวแล้วล่ะ
Crying
เพื่อที่จะซ่อนร่องรอยของน้ำตาให้ได้

もう口癖になった「まぁいっか」
昨日の言葉がふと頭を過る
「もう君には全然期待してないから」
そりゃまぁ私だって
自分に期待などしてないけれど
アレは一体どういうつもりですか

mou kuchiguse ni natta "maa ikka"
kinou no kotoba kabuto atama wo yogiru
"mou kimi ni ha zenzen kitai shitenai kara"
sorya maa watashi datte
jibun ni kitai nado shitenai keredo
are ha ittai douiu tsumori desuka

คำว่า"ช่างมันเถอะ" มันกลายเป็นคำพูดติดปากไปซะแล้ว
คำพูดที่ได้ยินมาเมื่อวานอยู่ๆมันก็ผุดขึ้นมาในหัว
"ฉันก็ไม่ได้คาดหวังในตัวเธอเลยสักนิดอยู่แล้วล่ะ"
แหม ตัวฉันเองก็ไม่ได้คาดหวังในตัวเองหรอกนะ
แต่คำพูดแบบนั้นเนี่ย เพื่ออะไรเหรอคะ

喉元まで出かかった言葉
口をついて出たのは嘘
こうして今日も私は貴重な
言葉を浪費して生きてゆく

nodomoto made dekakatta kotoba
kuchi wo tsuite deta no ha uso
koushite kyou mo watashi ha kichou na
kotoba wo rouhi shite ikiteyuku

คำพูดมันพรั่งพรูออกมาจนถึงลำคอ
ถ้อยคำที่ออกมาจากปากมันกลายเป็นคำโกหก
ด้วยเหตุนี้ ในวันนี้ฉันก็ยังคงใช้ชีวิตอยู่ด้วยการ
ผลาญถ้อยคำอันแสนมีค่าไปอีกแล้ว

何故隠してしまうのですか
笑われるのが怖いのですか
誰にも会いたくないのですか
それ本当ですか
曖昧という名の海に溺れて
息も出来ないほど苦しいの
少し声が聞きたくなりました
本当に弱いな

naze kakushite shimau no desuka
warawareru no ga kowai no desuka
dare ni mo aitakunai no desuka
sore hontou desuka
aimai to iu na no umi ni oborete
iki mo dekinai hodo kurushii no
sukoshi koe ga kikitaku narimashita

hontou ni yowai na
ทำไมถึงได้ซ่อนตัวซะล่ะคะ
เพราะกลัวที่จะโดนหัวเราะเยาะเหรอคะ
ไม่อยากจะเจอใครเลยเหรอคะ
นั่นเป็นสิ่งที่คุณต้องการจริงๆเหรอคะ
จมดิ่งลงไปในห้วงทะเลที่มีชื่อว่าความกำกวม
มันทรมานราวกับจะหายใจไม่ออก
เริ่มอยากจะได้ยินเสียงของใครสักคนขึ้นมา
ฉันนี่ช่างอ่อนแอจริงๆ

一向に進まない支度の途中
朦朧とした頭で思う
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」
いやいや分かってますって
何となく言ってみただけだよ
分かってるから怒らないでよ

ikkou ni susumanai shitaku no tochuu
mourou toshita atama de omou
"mou riyuu wo tsukete yasun de shimaou kana"
iya iya wakattemasutte
nanto naku itte mita dake da yo
wakatteru kara okoranai de yo

ในระหว่างการเตรียมใจที่ไม่คืบหน้าเลยสักนิด
ฉันคิดด้วยหัวที่ตื้อไปหมด
"ลองหาข้ออ้างเพื่อจะลาหยุดดีมั้ยนะ"
ไม่หรอก ไม่ทำหรอก รู้อยู่แล้วล่ะ
ก็แค่อยากลองพูดดูเท่านั้นเอง
รู้แล้วน่า อย่าโกรธสิ

幸せだろうと 不幸せだろうと
平等に 残酷に 朝日は昇る
生きていくだけで精一杯の私に
これ以上何を望むというの

shiawase darou to fushiawase darou to
hyoudou ni zankoku ni asahi ha noboru
ikiteiku dake de seiippai no watashi ni
kore ijou nani wo nozomu to iu no

จะมีความสุข หรือไม่มีความสุข
ดวงอาทิตย์ก็ยังคงไต่ขึ้นฟ้า อย่างเท่าเทียม อย่างโหดร้าย
ยังจะคาดหวังอะไรจากตัวฉันมากไปกว่านี้อีกเหรอ
ทั้งที่แค่ใช้ชีวิตอยู่เท่านี้ก็สุดความสามารถของฉันแล้วนะ

何故気にしてしまうのですか
本当は愛されたいのですか
その手を離したのは誰ですか
気が付いてますか
人生にタイムカードがあるなら
終わりの時間は何時なんだろう
私が生きた分の給料は
誰が払うんですか

naze ki ni shite shimau no desuka
hontou ha aisaretai no desuka
sono te wo hanashita no ha dare desuka
ki ga tsuite masuka
jinsei ni Time Card ga aru nara
owari no jikan ha nanji darou
watashi ga ikita bun no kyuuryou ha
dare ga haraun desuka

ทำไมถึงได้คิดใส่ใจล่ะคะ
จริงๆแล้วอยากจะได้รับความรักเหรอคะ
คนที่ปล่อยมือข้างนั้นไปคือใครกันเหรอคะ
รู้หรือเปล่าคะ
หากในชีวิตของเรามีบัตรตอกเวลาอยู่ล่ะก็
เวลาเลิกมันจะเป็นกี่โมงกันนะ
แล้วเงินค่าจ้างในส่วนที่ฉันใช้ชีวิตมานี่
ใครเป็นคนจ่ายกันเหรอคะ

サンキュー
ありがとうって言いたいの
サンキュー
ありがとうって言いたいよ
サンキュー
一度だけでも良いから
心の底から大泣きしながら
ありがとうって言いたいの

Thank you
arigatoutte iitai no
Thank you
arigatoutte iitai yo
Thank you
ichido dake demo ii kara
kokoro no soko kara oonaki shinagara
arigatoutte iitai no

Thank you
อยากจะพูดขอบคุณออกไป
Thank you
อยากจะพูดขอบคุณให้ได้ฟัง
Thank you
อย่างน้อยแค่สักครั้งก็ยังดี
ในขณะที่ร้องไห้โฮไปด้วย
อยากจะพูดขอบคุณออกไปจากก้นบึ้งของหัวใจ

何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
なんて面倒くさい生き物でしょう
人間というのは

naze kakushite shimau no desuka
hontou ha kiite hoshii no desuka
zettai ni warattari shinai kara
hanashite mimasenka
kuchi wo hirakanakereba wakaranai
omotteru dake de ha tsutawaranai
nante mendoukusai ikimono deshou

ningen to iu no ha
ทำไมถึงได้ซ่อนตัวซะล่ะคะ
จริงๆแล้วอยากจะให้ฟังเหรอคะ
ฉันจะไม่มีวันหัวเราะเยาะเด็ดขาด
ลองพูดออกมาสิคะ
หากไม่เปิดปากออกมา ก็ไม่เข้าใจหรอกนะ
เพียงแค่คิดอย่างเดียวมันสื่อออกมาไม่ได้หรอกนะ
ทำไมถึงได้เป็นสิ่งมีชีวิตที่น่ารำคาญอย่างนี้นะ
สิ่งที่เรียกว่ามนุษย์เนี่ย

ハロ ハワユ
あなたに ハロ ハワユ

Hello How are you?
anata ni Hello How are you?

Hello How are you?
ฉันจะพูดถ้อยคำเหล่านี้ให้แก่คุณ Hello How are you?

.

.

.

มีแบบอะคูสติกด้วย

 

(ทำไมจอเรามันขึ้นว่าคลิปซ้ำแฮะ แก้กี่ทีก็ซ้ำอะ;w;...ถ้ามันซ้ำกะข้างบนก็เข้าไปดูที่ นี่แทนนะ)
Acoustic Arrange - akogi

.

.

ฮิกกี้ทั้งหลาย

เรามาใช้ชีวิตบนโลกใบนี้อย่างเต็มที่กันเถอะ!

XD

Comment

Comment:

Tweet


ชอบมากมายเลยนะนี่นะ เคยฟังแต่ไม่เคยรู้ความหมายเลย 555 Hot!
#6 by Lucky-in-ALL-Day At 2013-04-24 19:16,
ฟังด้วย + อ่านคำแปลไปด้วย น้ำตาจะไหล แงงงง Hot!
#5 by JennyNnett At 2011-12-30 19:52,
เย้คำแปลตอนถ่ายเพลงนี้เสร็จแล้ว แจ่ก็ขอบคุณนะคะ
#4 by moka At 2011-05-17 15:04,
ขอบคุณ เนื้อหาแทงใจเลยล่ะ
#3 by มาร์คัส (180.183.141.73) At 2011-04-20 18:20,
น่ารักมากเลยอ่ะเพลงนี้ ; w; (ฮิกกี้ฟังแล้วอิน..)

#2 by klunatic At 2010-08-03 00:14,
ฟังแล้วอยากฮิคิโคโมริ..
#1 by Sp@rk At 2010-07-29 18:33,

shinya แมวลายสมองปลาทอง
View full profile