2010/May/29

สลายไห!!

แบบว่าช่วงนี้เริ่มเรียนโทแล้ว...กลับมาหลับมั่งอะไรมั่ง ไม่ได้มาอัพซะที

สารภาพตรงๆก็ติดทวิตน่ะแหละ ก๊ากก

คราวนี้มาแปลเพลงอีกละจ้ะ เพราะฟังแล้วชอบมวากกกกก

เลยรีบแปลถวายลมิ้นกับน้องบีXD

.

「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた
(โอโตโตะโนะอาเนะลองจินตนาการแล้วร้องเพลง"โรมิโอกับซินเดอเรล่า"ที่ไม่รู้จักแม้สักมิลฯดู)

เจ้าตัวบอกว่าแต่งเนื้อร้องตามอิมเมจเบียงก้าที่ริษยาฟลอร่า(จากDQ5 ตัวเอกชายจะสามารถเลือกเจ้าสาวได้ โดยคนแรกเป็นเบียงก้า เพื่อนสมัยเด็กที่ร่วมผจญภัยมาด้วยกัน และฟลอร่า ลูกสาวคนสวยของเจ้าเมืองที่เดินทางไปเจอ)

เพลงนี้เอาทำนองของเพลงRomio to Cinderellaมาล่ะ!!

 



「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた
(โอโตโตะโนะอาเนะลองจินตนาการแล้วร้องเพลง"โรมิโอกับซินเดอเรล่า"ที่ไม่รู้จักแม้สักมิลฯดู)



伝えられなかった この想いが
幻想の彼方へ 消え去るまで
tsutaerarenakatta kono omoi ga
gensou no kanata e kiesaru made

ตราบเท่าที่ความรู้สึกที่ไม่อาจถ่ายทอดนี้
จะส่งไปถึงภาพมายาอันแสนไกล และเลือนลับไป


(それってロミオ? ロミオ…ロミオ…)
(sorette Romio? Romio...Romio...)
(นั่นหมายถึงโรมิโอสินะ? โรมิโอ...โรมิโอ...)


気が付けばいつも 隣にあなたがいた
何をするにも一緒で いわゆる幼なじみ
(ki ga tsukeba itsumo tonari ni anata ga ita
nani wo suru ni mo issho de iwayuru osananajimi

ไม่ว่าเมื่อไร พอรู้สึกตัว ก็จะมีคุณอยู่เคียงข้างกายเสมอ
ไม่ว่าจะทำอะไรเราก็ทำด้วยกัน เรียกได้ว่าเป็นเพื่อนกันมาตั้งแต่วัยเยาว์


喜びも 悲しみも
全ての感情がリンクしてるようで
まるで心はひとつだった
yorokobi mo kanashimi mo
subete no kanjou ga Link shiteruyou de

marude kokoro ha hitotsu datta
ทั้งในยามยินดี ในยามเศร้าสร้อย
ราวกับว่าความรู้สึกทุกอย่างของเราเชื่อมต่อกันได้
ราวกับหัวใจของเราหลอมรวมเป็นหนึ่ง


けれど 神様は残酷だわ
私たちの間を引き裂く 新しいキャラクター
誰もが守ってあげたくなる
可憐で可愛い
keredo kamisama ha zankoku dawa
watashitachi no aida wo hiki saku atarashii Character
dare mo ga mamotte agetaku naru
karen de kawaii

แต่ว่า พระเจ้าท่านทรงโหดร้ายเหลือเกิน
ท่านได้ส่งตัวละครใหม่มาพรากความสัมพันธ์ระหว่างเรา
ทั้งงดงาม ทั้งน่ารัก
ไม่ว่าใครก็อยากจะปกป้องเธอทั้งนั้น


ほら そこの曲がり角に
シンデレラ
hora soko no magari kado ni
Cinderella

นั่นไง เธออยู่ที่ตรงหัวมุมด้านโน้น
ซินเดอเรล่ายังไงล่ะ


ついに出逢った恋人達は 時間を惜しんで愛し合う
私はただ ひとりぼっちで泣くジュリエット
tsui ni deatta koibitotachi ha jikan wo oshin de aishiau
watashi ha tada hitoribocchi de naku Juliet

เนื้อคู่ทั้งสองที่ได้มาพานพบกันในที่สุด ต่างมอบความรักให้แก่กันราวกับเสียดายกาลเวลาที่ผ่านเลยมา
ตัวชั้นก็เป็นได้แค่จูเลียตที่ร่ำไห้เพราะไม่มีใครเคียงข้าง


小さい頃の冒険の中 約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
物語の幕は下ろせない
chiisai koro no bouken no naka yakusokushita koto oboeteru?
watashi janakya anata janakya
monogatari no maku ha orosenai

ยังจำสัญญาระหว่างเราในยามที่ไปผจญภัยกันครั้งวัยเยาว์ได้ไหม?
หากไม่ใช่ชั้นกับคุณ
ม่านของละครเรื่องนี้มันก็คงไม่มีวันปิดฉากลงได้


遠いあの日のごっこ遊びが
たちまち色褪せていく
tooi ano hi no gokko asobi ga
tachimachi iro aseteiku

ภาพความทรงจำที่เราเล่นด้วยกันในอดีตอันแสนไกล
ได้จางหายไปในพริบตา


「よかったねおめでとう ふたりとも、とてもお似合いだよ」
空々しい台詞と笑顔で嘘をついた
[yokattane omedetou futaritomo,totemo oniaidayo]
sorazorashii serifu to egao de uso wo tsuita

"ดีจังเลย ยินดีด้วยนะจ๊ะ ทั้งสองคนเหมาะสมกันมากเลยล่ะ"
ชั้นเสแสร้งด้วยคำพูดและรอยยิ้มที่ปั้นแต่งขึ้น


彼女の胸元には
彼が助けたという仔犬が見守っている
私の入る隙間はない
kanojo no munemoto ni ha
kare ga tatsuketa to iu koinu ga mimamotteiru
watashi no hairu sukima ha nai

ที่ตรงอกของเธอนั้น
มีลูกหมาตัวน้อยที่เขาได้ช่วยเอาไว้คอยเฝ้าดูแลอยู่
ไม่มีช่องว่างที่ชั้นจะแทรกเข้าไปได้เลย

(***ในเกมจะมีอีเว้นท์เรื่องตัวเอกช่วยหมาของฟลอร่าอยู่***)


ニコニコしてれば好かれると思って媚びてる
かまととぶって あの子 嫌な女
nikoniko shitereba sukareru to omotte kobiteru
kamato tobutte anoko iya na onna

คงจะคิดว่าถ้าหากยิ้มแย้มแล้วจะเป็นที่รักสินะ ถึงได้ออดอ้อนเต็มที่
แกล้งทำเป็นสาวน้อยน่ารักอ่อนหวาน หล่อนช่างน่ารังเกียจเสียจริง


だけど 自分の気持ちも言えず
嫉妬心に狂ってる私は もっと嫌な女
dakedo jibun no kimochi mo iezu
shittoshin ni kurutteru watashi ha motto iya na onna

แต่ตัวเองที่ไม่อาจแม้แต่จะบอกความรู้สึกในใจออกไปได้
ตัวชั้นที่คลุ้มคลั่งไปเพราะดวงใจที่ริษยาน่ะ น่ารังเกียจยิ่งกว่าซะอีก


悲しくて悔しくて恋しくて 痛みとなり体を抉る
時よ戻れ 昔のように 入ってこないで
kanashikute kuyashikute koishikute itami to nari karada wo eguru
toki yo modore mukashi no you ni haittekonai de

ความเศร้าโศกเจ็บใจแต่ก็รักใคร่นั้น ได้แปรเปลี่ยนเป็นความเจ็บปวดสุดแสนที่ทิ่มแทงร่างกายของชั้น
เวลาเอ๋ย ได้โปรดย้อนกลับไปที กลับไปเป็นเหมือนก่อนหน้านี้ ได้โปรดอย่าเข้ามาแทรกระหว่างเรา


誓いを立てた恋人たちは 人目憚らず愛し合う
認めたくない わかりたくない
彼女こそがジュリエットなのだと
chikai wo tateta koibitotachi ha hito me habakarazu aishiau
mitometakunai wakaritakunai
kanojo koso ga Juliet nano dato

เนื้อคู่ทั้งสองที่สาบานรักแก่กัน ได้มอบความรักให้กันโดยที่ไม่หวั่นเกรงสายตาของผู้ใด
ไม่อยากจะยอมรับ ไม่อยากจะรับรู้
ว่าหรือแท้จริงแล้ว จูเลียตอาจจะเป็นเธอคนนั้นกัน


私のほうがずっと前からあなたを
大好きなのに…
watashi no hou ga zutto mae kara anata wo
daisuki nanoni...

ทั้งๆที่ชั้นเป็นฝ่ายที่หลงรักคุณมาตั้งนานแล้วแท้ๆ...


愛しい横顔
(「お前が 友達で良かった」)
その瞳に 私は 映らない
(と微笑むあなた)
itoshii yokogao
([omae ga tomodachi de yokatta])
sono me ni watashi ha utsuranai
(to hohoemu anata)

ใบหน้าด้านข้างที่ชั้นแสนรัก
("ฉันดีใจที่มีเธอเป็นเพื่อนนะ")
ในดวงตาคู่นั้น มันไม่มีภาพของชั้นสะท้อนอยู่
(คุณพูดด้วยรอยยิ้ม)


「お前が 友達で良かった」
(愛しい横顔)
と、微笑む あなた
(その瞳に 私は 映らない)
[omae ga tomodachi de yokatta]
(itoshii yokogao)
to hohoemu anata
(sono me ni watashi ha utsuranai)

"ฉันดีใจที่มีเธอเป็นเพื่อนนะ"
(ใบหน้าด้านข้างที่ชั้นแสนรัก)
คุณพูดด้วยรอยยิ้ม
(ในดวงตาคู่นั้น มันไม่มีภาพของชั้นสะท้อนอยู่)



そんな言葉聞きたくなかった
sonna kotoba kikitakunakatta
ชั้นไม่ได้อยากจะฟังคำพูดนั้นนะ


ついに出逢った恋人達は 時間を惜しんで愛し合う
私はただ ひとりぼっちで泣くジュリエット
tsui ni deatta koibitotachi ha jikan wo oshin de aishiau
watashi ha tada hitoribocchi de naku Juliet

เนื้อคู่ทั้งสองที่ได้มาพานพบกันในที่สุด ต่างมอบความรักให้แก่กันราวกับเสียดายกาลเวลาที่ผ่านเลยมา
ตัวชั้นก็เป็นได้แค่จูเลียตที่ร่ำไห้เพราะไม่มีใครเคียงข้าง

小さい頃の冒険の中 約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
幕は下ろせない
chiisai koro no bouken no naka yakusokushita koto oboeteru?
watashi janakya anata janakya
maku ha orosenai

ยังจำสัญญาระหว่างเราในยามที่ไปผจญภัยกันครั้งวัยเยาว์ได้ไหม?
หากไม่ใช่ชั้นกับคุณ
ม่านก็คงไม่มีวันปิดฉากลงได้

誓いを立てた恋人たちは 人目憚らず愛し合う
認めなくちゃ わからなくちゃ
彼女こそがジュリエットなのだと
chikai wo tateta koibitotachi ha hito me habakarazu aishiau
mitomenakuja wakaranakuja
kanojo koso ga Juliet nano dato

เนื้อคู่ทั้งสองที่สาบานรักแก่กัน ได้มอบความรักให้กันโดยที่ไม่หวั่นเกรงสายตาของผู้ใด
ถึงเวลาที่ต้องยอมรับ ถึงเวลาที่ต้องรับรู้
ว่าแท้จริงแล้ว จูเลียตก็คือเธอคนนั้นนี่เอง

これでおしまい
kore de oshimai
และแล้วเรื่องราวก็จบลงที่ตรงนี้

そうよ 悲劇はあげるわ
sou yo higeki ha ageru wa
ใช่แล้วล่ะ โศกนาฏกรรมมันได้เริ่มขึ้นแล้ว


さよなら ロミオ
sayonara Romio
ลาก่อนนะ โรมิโอ


(さよなら ロミオ… ロミオ...ロミオ...)
(sayonara Romio... Romio... Romio...)
(ลาก่อนนะ โรมิโอ... โรมิโอ... โรมิโอ...)

.

.

.

โอยย ชอบเนื้อหาอย่างแรง!!!

แปลผิดพลาดตีความผิดไปตรงไหนขออภัยนะจ๊ะ บางจุดเราก็แปลไม่ตรงเป๊ะเพราะอยากให้ได้อารมณ์เข้มข้นหน่อย

ว่าแล้วก็...เปิดฟังอีกรอบ!!

คุณโอโตโตะโนะอาเนะร้องได้เจ๋งมากเลย><

.

ไปละ ไว้เจอกันใหม่จ้า

Comment

Comment:

Tweet


อ่านแล้วแบบว่าเห็นภาพจูเลียตโกรธแค้นพยายามสาปแช่งตอกตุ๊กตาฟาง...
แต่ว่าตอกพลาดโดนมือตัวเอง... =__="

---
เออ เห็นด้วยมาก......
#6 by Sp@rk At 2010-06-01 12:48,
กรี๊ดดดดดดดดดดดดดด ชอบเนื้อหาเพลงเวอร์ชั่นนี้มากกกกกกกกกกกกกกกกก

สะเทือนอารมณ์~~~~

p.s.แต่ทำไมเห็นภาพยัยซินยิ้มเยาะแบบนางร้าย ก๊ากกกกกกกกก
#5 by lusiferchan At 2010-05-29 12:19,
เป็นตัวเอกก็เลือกได้แบบนี้แหละ T_T //เผลอโกรธตัวละครซะงั้น(ก๊าก)

มิได้ฟังเพลงของโอโตโนะอาเนะอ่ะ..
#4 by klunatic At 2010-05-29 09:23,
เพลงของโอโตโตะโนะอาเนะเราชอบเกือบทุกเพลงเลยพี่ฝน ชอบเสียงกรีดร้องเพลงคุโระคามิโชโจวที่สุดของที่สุดเลย
#3 by ねねたん☆ At 2010-05-29 04:12,
โอ๊ยยยยยยยยยยย เนื้อหามันทิ่มแทงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง

มันเป็นอารมณ์สาวซึนยันที่โกรธแค้นสาวเดเระเดเระชัดๆ!!!

/ทรุด
#1 by lumin At 2010-05-29 04:05,
"ท่านได้ส่งตัวละครใหม่มาพรากความสัมพันธ์ระหว่างเรา"
กร๊าากกกกกกกกกกกกกก

ตอนแรกนึกว่าจะออกมาฟีลเคียดแค้นโหดเลือดสาด
แบบว่าจูเลียตที่ถูกลืมใน God Child
แต่ว่านี่มันอะไรกัน... กร๊าาากกกกก

อ่านแล้วแบบว่าเห็นภาพจูเลียตโกรธแค้นพยายามสาปแช่งตอกตุ๊กตาฟาง...
แต่ว่าตอกพลาดโดนมือตัวเอง... =__="
#2 by Noir At 2010-05-29 04:05,

shinya แมวลายสมองปลาทอง
View full profile